8/8/08

Marketing con Beijing

Los juegos olímpicos han comenzado y ahora todo el mundo habla de Beijing.

Pero ¿qué ha pasado con Pekín? En español la única forma correcta de nombrar a la capital de China es esta: Pekín; pero parece caer en desuso dramáticamente. Beijing (北京) es simplemente la transliteración al alfabeto latino en pinyin. Pero parece posicionarse como la única forma de nombrar en español a esta ciudad.
En una pequeña investigación en Google Insights for Search, se generó la siguiente gráfica, que muestra la tendencia de búsqueda en México de los términos Beijing (línea azul) y Pekín (línea roja).Ahora es un hecho: la gente utiliza más frecuentemente el término Beijing. En términos de marketing y publicidad ¿qué harías tú? ¿cuál elegirías?
La Fundación Español Urgente ha publicado una serie de artículos muy interesantes sobre este tema, aquí algunos links que te pueden servir.
Para curiosos: ¿Cuál es la relación, en su origen etimológico, entre el término castellano "China" y el término mandarín "Zhongguo" (中国)?

No hay comentarios: